喜迎二十大 忠誠保平安 奮進新征程 建功新時代

《最高人民法院關(guān)于審理涉及夫妻債務(wù)糾紛案件適用法律有關(guān)問題的解釋》已于2018年1月8日由最高人民法院審判委員會第1731次會議通過,現(xiàn)予公布,自2018年1月18日起施行。

《最高人民法院關(guān)于審理涉及夫妻債務(wù)糾紛案件適用法律有關(guān)問題的解釋》已于2018年1月8日由最高人民法院審判委員會第1731次會議通過,現(xiàn)予公布,自2018年1月18日起施行。

  最高人民法院

  2018年1月16日

  法釋〔2018〕2號

  最高人民法院

  關(guān)于審理涉及夫妻債務(wù)糾紛案件

  適用法律有關(guān)問題的解釋

  (2018年1月8日最高人民法院審判委員會

  第1731次會議通過,自2018年1月18日起施行)

  為正確審理涉及夫妻債務(wù)糾紛案件,平等保護各方當事人合法權(quán)益,根據(jù)《中華人民共和國民法總則》《中華人民共和國婚姻法》《中華人民共和國合同法》《中華人民共和國民事訴訟法》等法律規(guī)定,制定本解釋。

  第一條?夫妻雙方共同簽字或者夫妻一方事后追認等共同意思表示所負的債務(wù),應(yīng)當認定為夫妻共同債務(wù)。

  第二條?夫妻一方在婚姻關(guān)系存續(xù)期間以個人名義為家庭日常生活需要所負的債務(wù),債權(quán)人以屬于夫妻共同債務(wù)為由主張權(quán)利的,人民法院應(yīng)予支持。

  第三條?夫妻一方在婚姻關(guān)系存續(xù)期間以個人名義超出家庭日常生活需要所負的債務(wù),債權(quán)人以屬于夫妻共同債務(wù)為由主張權(quán)利的,人民法院不予支持,但債權(quán)人能夠證明該債務(wù)用于夫妻共同生活、共同生產(chǎn)經(jīng)營或者基于夫妻雙方共同意思表示的除外。

  第四條?本解釋自2018年1月18日起施行。

  本解釋施行后,最高人民法院此前作出的相關(guān)司法解釋與本解釋相抵觸的,以本解釋為準。

  來源:人民法院新聞傳媒總社

?