喜迎二十大 忠誠保平安 奮進新征程 建功新時代

錢江晚報:大版權(quán)時代,侵權(quán)的“英雄”窮途末路

原標(biāo)題:大版權(quán)時代,侵權(quán)的“英雄”窮途末路


字幕組這個詞,相信只要是愛看海外影視作品的朋友和漫迷都知道他們的存在。1月31日,日本京都、山口、靜岡、三重、島根5個府縣的警方聯(lián)合重拳出擊,以涉嫌違反《著作權(quán)法》為由,逮捕了有“漢化組”之名的5名中國留學(xué)生。

  早在2016年,日媒就批評中國字幕組,指出“不能把字幕組當(dāng)做英雄”。但亦有海外媒體將字幕組稱為“打破文化屏蔽的人”“網(wǎng)絡(luò)時代的知識布道者”。所以,每次字幕組成員的鋃鐺入獄,總會引起不少網(wǎng)友的同情。

  雖然,字幕組大多會在作品中加上“本作品之片源、字幕均來自互聯(lián)網(wǎng)”“僅供個人欣賞、學(xué)習(xí)之用”等水印,以期為自身免責(zé)。但毫無疑問,不解決版權(quán)問題的字幕組天然帶著原罪。

  昨天,被廣大網(wǎng)友熱議的另一條新聞就是快播創(chuàng)始人王欣出獄后首次露面。把時間往回撥到七八年前,那時可謂是字幕組和王欣的黃金年代:一部熱劇上映,十幾個字幕組蜂擁而上,爭搶著第一時間將“熟肉”(指的是已被字幕組或漢化組翻譯過的動畫、漫畫、小說、游戲、電影等作品)掛上網(wǎng);同樣,王欣也被看作上一個網(wǎng)絡(luò)媒體時代異軍突起的“英雄”。王欣以獨特的技術(shù)優(yōu)勢在模糊的版權(quán)市場搶得先機,使得快播進入快速增長期。只是彼時,王欣還沉浸在5億用戶所帶來的流量幻境中,并未意識到風(fēng)向變了。版權(quán)時代的號角已經(jīng)吹響,懲戒之劍已經(jīng)揚起。

  2013年11月,國內(nèi)的幾家主流媒體網(wǎng)站聯(lián)合對快播提起了訴訟,快播被國家版權(quán)局認定具有侵權(quán)行為。其后,快播因侵權(quán)案被處以2.6億元巨額罰款,王欣本人也因快播傳播淫穢物品牟利案被判刑。與此同時,從字幕分享網(wǎng)站“射手網(wǎng)”被關(guān)閉,到A站和B站等平臺內(nèi)容被下架整改,各大主流視頻網(wǎng)站紛紛自查清理,國家版權(quán)局開始發(fā)力。

  而如今,網(wǎng)絡(luò)媒體野蠻生長的時代一去不復(fù)返,一個新時代已經(jīng)開啟。從日本對字幕組的嚴懲,從韓國國會通過法案來禁止他國抄襲本國文化產(chǎn)品的興師動眾,不難看出知識產(chǎn)權(quán)保護對一個行業(yè)乃至一個國家的重要。沒有版權(quán)意識,盜版抄襲橫行,必然會影響文明的發(fā)展,扼殺創(chuàng)造性勞動的源動力。知識經(jīng)濟背景下,版權(quán)產(chǎn)業(yè)在世界經(jīng)濟中的地位快速提升,已成為國際貿(mào)易中強有力的支柱。各國不斷嚴密的版權(quán)法律和人們不斷增強的版權(quán)意識,意味著大版權(quán)時代的到來。

  我們每個人都清楚時代變了,我們知道要為版權(quán)買單,要為知識產(chǎn)權(quán)付費??v使字幕組有萬種值得同情的理由,也不能改變其違法行為的實質(zhì),不能為他們侵權(quán)的行為洗白。而有罪的不僅僅是字幕組成員,還有每個曾受過他們恩惠——吃過字幕組“熟肉”的伸手黨。

  網(wǎng)友關(guān)切王欣出獄后能否在大版權(quán)時代重新創(chuàng)業(yè),速度快、翻譯生動的字幕組又何去何從,要么依然躲在灰色地帶等待被逐個清繳,要么被收編轉(zhuǎn)正,和擁有版權(quán)的視頻網(wǎng)站合作。當(dāng)時代前行,就看他們能否用自己的一技之長在陽光下活得風(fēng)生水起。